博客來精選推薦The Beginning of Print Culture in Athabasca Country- A Facsimile Edition and Translation of a Prayer Book in Cree Syllabics
The Beginning of Print Culture in Athabasca Country- A Facsimile Edition and Translation of a Prayer Book in Cree Syllabics
The Beginning of Print Culture in Athabasca Country- A Facsimile Edition and Translation of a Prayer Book in Cree Syllabics 評價
網友滿意度:
要來讓自己熟悉另外學的第二語言
最快又最方便的做法就是閱讀了!!(個人經驗)
像這本
The Beginning of Print Culture in Athabasca Country- A Facsimile Edition and Translation of a Prayer Book in Cree Syllabics
就是我在研讀書籍~ 主因當然是因為類別喜歡啦~
而且難度來說~~ 還~~~算OK啦XD
所以推薦給獨立自主學外語的朋友們唷!
有喜歡趕快手刀搶購吧!
博客來e-coupon傳送門
The Beginning of Print Culture in Athabasca Country- A Facsimile Edition and Translation of a Prayer Book in Cree Syllabics
Tokyo Bay- A Novel of Japan |
The Whistlers’ Room |
商品訊息功能:
商品訊息描述:
A signal event in the move from oral to print culture for the Cree was Father Grouard’s prayer book, written in Syllabics and printed in 1883. More than a century later, Demers, McIlwraith, and Thunder reproduce the text, along with a direct English translation, a transliteration into the Standard Roman Orthography now in use as well as in nineteenth-century SRO. Demers offers an introduction to the work within its cultural framework; the translators together discuss Grouard’s use of Cree Syllabics, which illuminates the difficulties this missionary-pioneer faced in transferring the nuances of one language to another in which he was an ardent learner. Cree history scholars, linguists, and anyone interested in print history would be well served by adding this influential work to their library.
台中水晶專賣店商品訊息簡述:
- 作者: Grouard, Emile/ Demers, Patricia (TRN)/ Mcilwraith, Naomi L. (TRN)/ Thunder, Dorothy (TRN)
- 原文出版社:Univ of Alberta Pr
- 出版日期:2010/06/30
- 語言:英文
The Beginning of Print Culture in Athabasca Country- A Facsimile Edition and Translation of a Prayer Book in Cree Syllabics
文章標籤
全站熱搜
留言列表